Friday, 24 April 2009

关于Anti-CNN对Mackinnon的采访

去年这时候,以“做人别太CNN”为号召的Anti-CNN.com曾一时之间甚嚣尘上。前几天,Anti-CNN采访了前CNN驻北京首席记者丽贝卡. 麦康瑞(Rebecca Mackinnon),但最后公布出来的只是节选。正如Anti-CNN对外媒鸡毛蒜皮的错误大张鞑伐、甚至有时自己不惜篡改外媒内容伪造新闻,同时也对中媒俯拾皆是的真正假新闻(比如他们的友媒《环球时报》就经常做的)却视而不见一样,这次的镜子,也还是只照自己,不照别人。

丽贝卡,她是在14日读完了所有关于这次交谈的内容。她说,就像人们对任何“实时博客”对话所预期的那样,她所说的一些细节和微妙之处被遗漏了,而且,有时候这个实时的博客人误解了她所说的事情。例如,她把美国媒体对Abu Ghraib的报道引用为美国媒体和政府的利益不是经常相同的例子时,实时博客人把Abu Ghraib拼写成Albert Grey,不过这肯定是一个诚实的错误。总体上,CNN的工作者是尽了最大的努力来记录她所说的内容。不过有几处完全被省略的事情。

例如,当丽贝卡被要求举例说明为什么外国记者经常不信任中国政府所说的话时,丽贝卡举了自己曾碰上政府官员对她说谎的经历为例,说那些官员没有真实地回答她提出的关于灾害造成的伤亡人数和她知道被关入监狱的人的命运等问题。反CNN网站登出的实时博客的访谈内容中,这两个例子都没有被包括其中。

丽贝卡说,她还提及中国政府拒绝承认1989年六四时许多人遇害的事实,虽然,六四中示威者的实际死亡人数可能依然有所争议,但是,她曾访谈过死者家属,他们有这些死者曾经存在过的证据,而且知道他们是何时,以及如何被杀害的。丽贝卡说,政府不愿意承认这些死者的事实,等于是不愿意承认这些人曾存在过。这段话也没有被打入论坛上的讨论中。丽贝卡说,在回答一个问题时,她还谈论了关于艾滋病问题的活动人士胡佳被关押一事,这段对话也没有出现在论坛上。

丽贝卡说,在聊天结束后,她被告知,他们在把录像放上互联网前必须对其进行剪辑,因为其中一些内容过于敏感,会给他们的网站带来麻烦。丽贝卡对整个对话进行了录音。录音是完全未经剪辑的。网友可以上她的博客网站RConversation下载。丽贝卡说,由于时间限制,她暂时不能够提供完整的谈话记录和英文译本。在将来,她可能会尝试找人完成这点。

附:

Anti-CNN文字记录和谐版

Rebecca Mackinnon:My chat with Anti-CNN.com

返回顶部(Back to the top)

4 comments:

  1. 给人一种感觉新一代的红卫兵已经粉墨登场了。anti-cnn的这一次裸体冲锋什么时候会“撞墙”我们将拭目以待!

    ReplyDelete
  2. I only have one question.

    Since the CNN website and TV programs are blocked by chinese government, how do this young men/wemon know what was reported by CNN???

    Do you think a normal Chinese will care about what CNN report, since he/she even did not have chance to know what was reported by CNN?

    Anti-CNN is a big joke and jerk.

    They are not anti-CNN, what they antied is human right.

    They are Chinese new Nazi!
    I'm a Chinese, I totally understand what they want.

    ReplyDelete
  3. 《环球时报》成为中国愤青大本营之一。

    ReplyDelete
  4. 不怕不识货,就怕货比货
    共产党有的是喉舌狡辩
    但是他就是不敢和自由的媒体比较

    ReplyDelete